<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0189">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 189 過去現在因果經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 189 過去現在因果經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">189</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-08-09 13:05:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">過去現在因果經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00186">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00186</charName>
				<mapping cb:dec="983226" type="PUA">U+F00BA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3BD3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*翕]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00866">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00866</charName>
				<mapping cb:dec="983906" type="PUA">U+F0362</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23ACD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>歛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[僉*殳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02494">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02494</charName>
				<mapping cb:dec="985534" type="PUA">U+F09BE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+友)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0620c09" ed="T"/>
<lb n="0620c10" ed="T"/>
<lb n="0620c11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 189</cb:docNumber>
<lb n="0620c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>過去現在因果經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0620c13" ed="T"/>
<lb n="0620c14" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0620008" n="0620008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0620008" n="0620008"/><anchor xml:id="beg0620008" n="0620008"/>天竺<anchor xml:id="end0620008"/>三藏<name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</byline>
<lb n="0620c15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0620c1501">如是我聞：</p><p xml:id="pT03p0620c1505" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。
<lb n="0620c16" ed="T"/>爾時世尊，與諸比丘住於竹林。是諸比丘，
<lb n="0620c17" ed="T"/>於晨朝時，著衣持鉢，入城乞食；還歸所
<lb n="0620c18" ed="T"/>住，食竟澡漱，各攝衣鉢，集在講堂，悉欲共
<lb n="0620c19" ed="T"/>說過去因緣。爾時世尊，以淨天耳超於世
<lb n="0620c20" ed="T"/>間，聞諸比丘語論之聲。卽從座起，到講堂
<lb n="0620c21" ed="T"/>上，於衆中坐。問諸比丘：「汝等共集，欲說
<lb n="0620c22" ed="T"/>何法？」</p><p xml:id="pT03p0620c2203" cb:place="inline">時諸比丘，卽白佛言：「世尊！我等食竟
<lb n="0620c23" ed="T"/>澡漱已訖，故共集此各欲聞說過去因緣。」</p>
<lb n="0620c24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0620c2401">是時世尊語諸比丘：「汝等樂聞過去因緣
<lb n="0620c25" ed="T"/>者，諦聽！諦聽！善思念之，今爲汝說。」</p><p xml:id="pT03p0620c2514" cb:place="inline">比丘白
<lb n="0620c26" ed="T"/>言：「唯然，世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT03p0620c2610" cb:place="inline">佛言：「比丘！過去無
<lb n="0620c27" ed="T"/>數阿僧祇劫，爾時有一仙人，名曰善慧，淨
<lb n="0620c28" ed="T"/>修梵行，求一切種智，爲欲成就此大智故，
<lb n="0620c29" ed="T"/>樂處生死，周遍五道；一身死壞，復受一身，
<pb n="0621a" ed="T" xml:id="T03.0189.0621a"/>
<lb n="0621a01" ed="T"/>生死無量。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621001" n="0621001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621001" n="0621001"/><anchor xml:id="beg0621001" n="0621001"/>譬<anchor xml:id="end0621001"/>盡天下草木，斬以爲籌，數其
<lb n="0621a02" ed="T"/>故身，不能窮盡。夫極天地之始終，謂之一
<lb n="0621a03" ed="T"/>劫，而其經天地成壞者，不可稱載也。所以
<lb n="0621a04" ed="T"/>感傷群生耽惑愛欲沈流苦海，起慈悲心，
<lb n="0621a05" ed="T"/>欲拔濟之。又作此念：『今諸衆生，沒於生死，
<lb n="0621a06" ed="T"/>不能自出；皆由貪欲、瞋恚、愚癡，樂著色、聲、
<lb n="0621a07" ed="T"/>香、味、觸、法故，我當決定斷其此病。』雖生諸
<lb n="0621a08" ed="T"/>趣，不忘斯念。於諸衆生怨親平等，以布
<lb n="0621a09" ed="T"/>施攝貧窮，持戒攝毀禁，忍辱攝瞋恚，精進
<lb n="0621a10" ed="T"/>攝懈怠，禪定攝亂意，智慧攝愚癡；如是長
<lb n="0621a11" ed="T"/>夜增益衆生，普爲一切而作歸依。於諸如
<lb n="0621a12" ed="T"/>來，恭敬供養，樂欲聽法，亦爲他說。常以四
<lb n="0621a13" ed="T"/>事，奉給衆僧，於佛法衆，尊重守護，如是諸
<lb n="0621a14" ed="T"/>行，不可稱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621002" n="0621002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621002" n="0621002"/><anchor xml:id="beg0621002" n="0621002"/>數<anchor xml:id="end0621002"/>。</p><p xml:id="pT03p0621a1406" cb:place="inline">「爾時有王，名曰燈照；城名
<lb n="0621a15" ed="T"/>提播婆底；其國人民，壽八萬歲，安隱豐樂，極
<lb n="0621a16" ed="T"/>爲熾盛，所欲自在，猶如諸天。時彼國王，正
<lb n="0621a17" ed="T"/>法治世，不抂人民，無有殺戮楚撻之苦，
<lb n="0621a18" ed="T"/>視諸人民，有如一子。時燈照王，始生太子，
<lb n="0621a19" ed="T"/>端嚴無比，威德具足，有三十二相八十種好。
<lb n="0621a20" ed="T"/>初生之日，四方皆明，日月珠火，不復爲用。
<lb n="0621a21" ed="T"/>王見太子有如此瑞，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621003" n="0621003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621003" n="0621003"/><anchor xml:id="beg0621003" n="0621003"/>召<anchor xml:id="end0621003"/>諸臣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621004" n="0621004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621004" n="0621004"/><anchor xml:id="beg0621004" n="0621004"/>共<anchor xml:id="end0621004"/>集議
<lb n="0621a22" ed="T"/>言：『太子初生，有此奇特，當爲太子，作何等
<lb n="0621a23" ed="T"/>名？』諸臣答言：『應名太子以爲普光。』又召相
<lb n="0621a24" ed="T"/>師而占相之。相師答言：『今觀太子，若在家
<lb n="0621a25" ed="T"/>者，爲轉輪王，統四天下；若出家者，爲天人
<lb n="0621a26" ed="T"/>尊，成薩婆若。』王及夫人後宮婇女，聞相師
<lb n="0621a27" ed="T"/>言，於此太子，深生愛念；亦爲天、龍、夜<anchor xml:id="nkr_note_add_0621a2701" n="0621a2701"/><anchor xml:id="beg0621a2701" n="0621a2701"/>叉<anchor xml:id="end0621a2701"/>、乾
<lb n="0621a28" ed="T"/>闥婆、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621005" n="0621005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621005" n="0621005"/><anchor xml:id="beg0621005" n="0621005"/>修<anchor xml:id="end0621005"/>羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽，人非
<lb n="0621a29" ed="T"/>人等，供養恭敬，尊重讚歎。</p><p xml:id="pT03p0621a2911" cb:place="inline">「是時太子，在於
<pb n="0621b" ed="T" xml:id="T03.0189.0621b"/>
<lb n="0621b01" ed="T"/>後宮，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621006" n="0621006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621006" n="0621006"/><anchor xml:id="beg0621006" n="0621006"/>夫<anchor xml:id="end0621006"/>人婇女，說種種法。太子年至二
<lb n="0621b02" ed="T"/>萬九千歲，捨轉輪王位，啓其父母，求欲出
<lb n="0621b03" ed="T"/>家；旣不聽已，乃至三請，猶尙不許。太子慈
<lb n="0621b04" ed="T"/>悲，志存拯濟，忍其小違，以成大順。卽便往
<lb n="0621b05" ed="T"/>詣山林樹下，剃除鬚髮，被著法服，勤修苦
<lb n="0621b06" ed="T"/>行，滿六千歲，成阿耨多羅三藐三菩提。爲
<lb n="0621b07" ed="T"/>諸天人及八部衆，轉於法輪；此輪微妙，一
<lb n="0621b08" ed="T"/>切世間，天人魔梵，所不能轉。以三乘法
<lb n="0621b09" ed="T"/>敎化衆生，所可利益，不可稱數。爾時父
<lb n="0621b10" ed="T"/>王及其夫人後宮婇女，聞太子普光成阿
<lb n="0621b11" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，心大歡喜，踊躍無量。爾
<lb n="0621b12" ed="T"/>時群臣國內人民，婆羅門等，聞太子道成，心
<lb n="0621b13" ed="T"/>各念言：『太子普光，捨轉輪王位，剃除鬚髮，
<lb n="0621b14" ed="T"/>被著法服，出家修道，得成正覺；我等今者，
<lb n="0621b15" ed="T"/>亦當出家。』作此念已，悉皆往詣普光佛所。
<lb n="0621b16" ed="T"/>爾時普光如來，卽觀其心，隨其因緣，而爲
<lb n="0621b17" ed="T"/>說法；大臣婆羅門等，有四千人，成阿羅漢；
<lb n="0621b18" ed="T"/>國中人民及餘四方諸來會衆，有八萬人，
<lb n="0621b19" ed="T"/>亦得無著法忍。</p><p xml:id="pT03p0621b1907" cb:place="inline">「爾時普光如來與八萬四千
<lb n="0621b20" ed="T"/>諸阿羅漢，往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621007" n="0621007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621007" n="0621007"/><anchor xml:id="beg0621007" n="0621007"/>詣<anchor xml:id="end0621007"/>國界，遊行敎化。父王聞已，
<lb n="0621b21" ed="T"/>心大歡喜，卽勅國中，平治道路，香水灑地，
<lb n="0621b22" ed="T"/>懸諸繒綵寶幢幡蓋，散衆名華，如是莊嚴，
<lb n="0621b23" ed="T"/>滿十二踰闍那。又復擊鼓唱令國內諸有
<lb n="0621b24" ed="T"/>華者，不得私賣，悉輸與王；幷勅人民，不
<lb n="0621b25" ed="T"/>得先我供養於佛；卽遣大臣，幷作伎樂，燒
<lb n="0621b26" ed="T"/>香散華，而往請彼普光如來。</p><p xml:id="pT03p0621b2612" cb:place="inline">「爾時善慧仙人，
<lb n="0621b27" ed="T"/>在於山中，得五奇特夢：一者，夢臥大海；二
<lb n="0621b28" ed="T"/>者，夢枕須彌；三者，夢海中一切衆生入其身
<lb n="0621b29" ed="T"/>內；四者，夢手執日；五者，夢手執月。得此夢
<pb n="0621c" ed="T" xml:id="T03.0189.0621c"/>
<lb n="0621c01" ed="T"/>已，卽大驚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621008" n="0621008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621008" n="0621008"/><anchor xml:id="beg0621008" n="0621008"/>悟<anchor xml:id="end0621008"/>，心自念言：『我今此夢，非爲小
<lb n="0621c02" ed="T"/>緣，當以問誰？宜入城內，問諸智者。』作是
<lb n="0621c03" ed="T"/>念已，披鹿皮衣，手執水甁及杖繖蓋，行入
<lb n="0621c04" ed="T"/>城邑；路過外道所止住處，有五百人，而爲
<lb n="0621c05" ed="T"/>上首。善慧念言：『我今當以所夢問之，幷得
<lb n="0621c06" ed="T"/>觀其所修之業。』卽共諸人，講論道義，破其
<lb n="0621c07" ed="T"/>異見。時五百人，卽便受屈，求爲弟子，於善
<lb n="0621c08" ed="T"/>慧所深生恭敬，各以銀錢一枚而以上之。
<lb n="0621c09" ed="T"/>復有五百外道，旣見善慧辯才聰明，亦生
<lb n="0621c10" ed="T"/>隨喜。時諸外道自共議言：『今普光如來出
<lb n="0621c11" ed="T"/>興于世。』善慧仙人，聞斯語已，擧體毛竪，
<lb n="0621c12" ed="T"/>心大歡喜，踊躍無量，便與外道，分別而去。
<lb n="0621c13" ed="T"/>外道問言：『師何所趣？』答言：『我今當往普光
<lb n="0621c14" ed="T"/>佛所，欲施供養。』外道白言：『師若去者，願樂
<lb n="0621c15" ed="T"/>隨從。』善慧答曰：『我今有緣，宜應先行。』爾時
<lb n="0621c16" ed="T"/>善慧，齎五百銀錢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621009" n="0621009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0621009" n="0621009"/><anchor xml:id="beg0621009" n="0621009"/>隨<anchor xml:id="end0621009"/>路而去。諸外道衆，
<lb n="0621c17" ed="T"/>悲戀懊惱，辭別而歸。</p><p xml:id="pT03p0621c1709" cb:place="inline">「善慧至前，見王家人，
<lb n="0621c18" ed="T"/>平治道路，香水灑地，列幢幡蓋，種種莊嚴。
<lb n="0621c19" ed="T"/>卽便問言：『何因緣故，而作是事？』王人答言：
<lb n="0621c20" ed="T"/>『世有佛興，名曰普光，今燈照王，請來入城，
<lb n="0621c21" ed="T"/>所以怱怱莊嚴道路。』善慧卽復問彼路人：『汝
<lb n="0621c22" ed="T"/>知何處有諸名花？』答言：『道士！燈照大王，擊
<lb n="0621c23" ed="T"/>鼓唱令國內，名花皆不得賣，悉以輸王。』善
<lb n="0621c24" ed="T"/>慧聞已，心大懊惱，意猶不息，苦訪花所。</p>
<lb n="0621c25" ed="T"/><p xml:id="pT03p0621c2501">「俄爾卽遇王家靑衣，密持七莖靑蓮花過，
<lb n="0621c26" ed="T"/>畏王制令，藏著甁中。善慧至誠，感其蓮花
<lb n="0621c27" ed="T"/>踊出甁外，善慧遙見，卽追呼曰：『大姊，且止！
<lb n="0621c28" ed="T"/>此花賣不？』靑衣聞已，心大驚愕，而自念言：『藏
<lb n="0621c29" ed="T"/>花甚密，此何男子，乃見我花，求索買耶？』顧
<pb n="0622a" ed="T" xml:id="T03.0189.0622a"/>
<lb n="0622a01" ed="T"/>看其甁，果見花出，生奇特想，答言：『男子！此
<lb n="0622a02" ed="T"/>靑蓮花當送宮內，欲以上佛，不可得也。』
<lb n="0622a03" ed="T"/>善慧又言：『請以五百銀錢，雇五莖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622001" n="0622001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622001" n="0622001"/><anchor xml:id="beg0622001" n="0622001"/>耳<anchor xml:id="end0622001"/>。』靑
<lb n="0622a04" ed="T"/>衣意疑，復自念言：『此花所直不過數錢，而
<lb n="0622a05" ed="T"/>今男子，乃以銀錢五百求買五莖。』卽問之
<lb n="0622a06" ed="T"/>言：『欲持此花用作何等？』善慧答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622002" n="0622002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622002" n="0622002"/><anchor xml:id="beg0622002" n="0622002"/>言<anchor xml:id="end0622002"/>：『今有
<lb n="0622a07" ed="T"/>如來，出興於世，燈照大王，請來入城，故須
<lb n="0622a08" ed="T"/>此花，欲以供養。大姊當知，諸佛如來，難可
<lb n="0622a09" ed="T"/>値遇，如優曇鉢花時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622003" n="0622003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622003" n="0622003"/><anchor xml:id="beg0622003" n="0622003"/>乃一<anchor xml:id="end0622003"/>現。』靑衣又問：『供
<lb n="0622a10" ed="T"/>養如來，爲求何等？』善慧答曰：『爲欲成就一
<lb n="0622a11" ed="T"/>切種智，度脫無量苦衆生故。』爾時靑衣，得
<lb n="0622a12" ed="T"/>聞此語，心自念言：『今此男子，顏容端正，披
<lb n="0622a13" ed="T"/>鹿皮衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622004" n="0622004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622004" n="0622004"/><anchor xml:id="beg0622004" n="0622004"/>纔<anchor xml:id="end0622004"/>蔽形體，乃爾至誠，不惜錢寶。』
<lb n="0622a14" ed="T"/>卽語之曰：『我今當以此花相與，願我生生
<lb n="0622a15" ed="T"/>常爲君妻。』善慧答言：『我修梵行，求無爲道，
<lb n="0622a16" ed="T"/>不得相許生死之緣。』靑衣卽言：『若當不從
<lb n="0622a17" ed="T"/>我此願者，花不可得。』善慧又曰：『汝若決定
<lb n="0622a18" ed="T"/>不與我花，當從汝願。我好布施，不逆人
<lb n="0622a19" ed="T"/>意，若使有來從我乞求頭目髓腦，及與妻
<lb n="0622a20" ed="T"/>子，汝莫生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622005" n="0622005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622005" n="0622005"/><anchor xml:id="beg0622005" n="0622005"/>閡<anchor xml:id="end0622005"/>，壞吾施心。』靑衣答言：『善哉！善
<lb n="0622a21" ed="T"/>哉！敬從來命。今我女弱不能得前，請寄二
<lb n="0622a22" ed="T"/>花以獻於佛，使我生生不失此願，好醜不
<lb n="0622a23" ed="T"/>離，必置心中，令佛知之。』</p>
<lb n="0622a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0622a2401">「爾時，燈照王與其諸子，及衆官屬、婆羅門
<lb n="0622a25" ed="T"/>等，持好香花種種供具，而出奉迎普光如
<lb n="0622a26" ed="T"/>來，擧國人民，亦皆隨從。是時善慧五百弟子，
<lb n="0622a27" ed="T"/>共相謂言：『今日國王及諸臣民，悉皆往詣普
<lb n="0622a28" ed="T"/>光佛所，大師今者亦當已去，我等宜應往
<lb n="0622a29" ed="T"/>彼禮敬。』作此言已，卽共俱行；在道未遠，
<pb n="0622b" ed="T" xml:id="T03.0189.0622b"/>
<lb n="0622b01" ed="T"/>逢見善慧，師徒相遇，喜悅無量，卽共同詣
<lb n="0622b02" ed="T"/>普光佛所。見燈照王，已到佛前，最得在初
<lb n="0622b03" ed="T"/>供養禮拜，如是次第，至諸大臣，亦各禮敬，
<lb n="0622b04" ed="T"/>幷散名花，花悉墮地。</p><p xml:id="pT03p0622b0409" cb:place="inline">「于時善慧，與五百弟
<lb n="0622b05" ed="T"/>子，見諸人衆供養畢已，諦觀如來相好之
<lb n="0622b06" ed="T"/>容，又欲濟拔諸苦衆生，亦欲滿足一切種
<lb n="0622b07" ed="T"/>智故，卽散五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622006" n="0622006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622006" n="0622006"/><anchor xml:id="beg0622006" n="0622006"/>莖<anchor xml:id="end0622006"/>，皆住空中，化成花臺；後
<lb n="0622b08" ed="T"/>散二莖，亦止空中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622007" n="0622007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622007" n="0622007"/><anchor xml:id="beg0622007" n="0622007"/>夾<anchor xml:id="end0622007"/>佛兩邊。爾時國王
<lb n="0622b09" ed="T"/>及其眷屬，一切臣民，天、龍、夜叉、乾闥婆、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622008" n="0622008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622008" n="0622008"/><anchor xml:id="beg0622008" n="0622008"/>修<anchor xml:id="end0622008"/>
<lb n="0622b10" ed="T"/>羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽，人非人等，見此
<lb n="0622b11" ed="T"/>奇特，歎未曾有。於是普光如來，以無礙智，
<lb n="0622b12" ed="T"/>讚善慧言：『善哉，善哉！善男子！汝以是行，過
<lb n="0622b13" ed="T"/>無量阿僧祇劫，當得成佛，號釋迦牟尼如
<lb n="0622b14" ed="T"/>來、應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622009" n="0622009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622009" n="0622009"/><anchor xml:id="beg0622009" n="0622009"/>供<anchor xml:id="end0622009"/>、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士
<lb n="0622b15" ed="T"/>調御丈夫、天人師、佛、世尊。』當於善慧受記之
<lb n="0622b16" ed="T"/>時，無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622010" n="0622010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0622010" n="0622010"/><anchor xml:id="beg0622010" n="0622010"/>伽<anchor xml:id="end0622010"/>樓羅、緊
<lb n="0622b17" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽，人非人等，散衆妙花，滿虛
<lb n="0622b18" ed="T"/>空中，而發誓言：『善慧將來成佛道時，我等
<lb n="0622b19" ed="T"/>皆願爲其眷屬。』是時普光如來，卽記之曰：
<lb n="0622b20" ed="T"/>『汝等皆當得生其國。』</p><p xml:id="pT03p0622b2009" cb:place="inline">「爾時如來，旣授記已，
<lb n="0622b21" ed="T"/>猶見善慧，作仙人髻，披鹿皮衣；如來欲令
<lb n="0622b22" ed="T"/>捨此服儀，卽便化地，以爲淤泥。善慧見佛
<lb n="0622b23" ed="T"/>應從此行而地濁濕，心自念言：『云何乃令
<lb n="0622b24" ed="T"/>千輻輪足蹈此而過？』卽脫皮衣，以用布地，
<lb n="0622b25" ed="T"/>不足掩泥，仍又解髮，亦以覆之。如來卽
<lb n="0622b26" ed="T"/>便踐之而度，因記之曰：『汝後得佛當於五
<lb n="0622b27" ed="T"/>濁惡世，度諸天人，不以爲難，必如我也。』于
<lb n="0622b28" ed="T"/>時善慧，聞斯記已，歡欣踊躍，喜不自勝；卽
<lb n="0622b29" ed="T"/>時便解一切法空，得無生忍，身昇虛空，去
<pb n="0622c" ed="T" xml:id="T03.0189.0622c"/>
<lb n="0622c01" ed="T"/>地七多羅樹，以偈讚佛：</p>
<lb n="0622c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0622c0201"><l>「『今見世間導，</l><l>令我開慧眼；</l>
<lb n="0622c03" ed="T"/><l>爲說淸淨法，</l><l>去離一切著。</l>
<lb n="0622c04" ed="T"/><l>今遇天人尊，</l><l>令我得無生；</l>
<lb n="0622c05" ed="T"/><l>願將來獲果，</l><l>亦如兩足尊。』</l></lg>
<lb n="0622c06" ed="T"/><p xml:id="pT03p0622c0601">「是時善慧，說此讚已，從空中下，到於佛
<lb n="0622c07" ed="T"/>前，五體投地，而白佛言：『唯願世尊，哀愍我
<lb n="0622c08" ed="T"/>故，聽我出家。』爾時普光如來答言：『善哉！善
<lb n="0622c09" ed="T"/>來比丘。』鬚髮自落，袈裟著身，卽成沙門。</p>
<lb n="0622c10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0622c1001">「爾時有二貧窮老人，各與親屬一百人俱，
<lb n="0622c11" ed="T"/>覩佛相好，威德嚴顯，自傷貧乏無以供養。
<lb n="0622c12" ed="T"/>是時如來，愍其心至，卽化前地，生諸草穢，
<lb n="0622c13" ed="T"/>令二貧人，見地不淨，發歡喜心，而便灑掃。
<lb n="0622c14" ed="T"/>普光如來，而記之曰：『汝過無量阿僧祇劫，
<lb n="0622c15" ed="T"/>釋迦牟尼佛出興於世，汝等爾時當作第
<lb n="0622c16" ed="T"/>一聲聞弟子。』爾時普光如來，記貧人已，與
<lb n="0622c17" ed="T"/>八萬四千比丘及燈照王，幷婆羅門，諸臣民
<lb n="0622c18" ed="T"/>等，前後圍繞，入提播婆底城。</p><p xml:id="pT03p0622c1812" cb:place="inline">「時燈照王與
<lb n="0622c19" ed="T"/>其眷屬，以四事供養普光如來幷及八萬四
<lb n="0622c20" ed="T"/>千比丘，經四萬歲，王卽捨位，以付其子；與
<lb n="0622c21" ed="T"/>其眷屬，及夫人眷屬，各八萬四千人，同於佛
<lb n="0622c22" ed="T"/>法，出家修道，得陀羅尼諸法三昧。善慧比
<lb n="0622c23" ed="T"/>丘，亦隨普光如來，受王供養，滿四萬歲，於
<lb n="0622c24" ed="T"/>諸法中，得深三昧，敎化衆生不可稱數。爾
<lb n="0622c25" ed="T"/>時善慧比丘白普光如來言：『世尊！我於昔
<lb n="0622c26" ed="T"/>日，在深山中，得五奇特夢：一者、夢臥大海；
<lb n="0622c27" ed="T"/>二者、夢枕須彌；三者、夢海中一切衆生，入我
<lb n="0622c28" ed="T"/>身內；四者、夢手執日；五者、夢手執月。唯願
<lb n="0622c29" ed="T"/>世尊，爲我解說此夢之相。』爾時普光如來
<pb n="0623a" ed="T" xml:id="T03.0189.0623a"/>
<lb n="0623a01" ed="T"/>答言：『善哉！汝若欲知此夢義者，當爲汝說。
<lb n="0623a02" ed="T"/>夢臥大海者，汝身卽時在於生死大海之
<lb n="0623a03" ed="T"/>中；夢枕須彌者，出於生死得般涅槃相；
<lb n="0623a04" ed="T"/>夢<anchor xml:id="nkr_note_add_0623a0401" n="0623a0401"/><anchor xml:id="beg0623a0401" n="0623a0401"/>大<anchor xml:id="end0623a0401"/>海中一切衆生入身內者，當於生死大
<lb n="0623a05" ed="T"/>海，爲諸衆生作歸依處；夢手執日者，智慧
<lb n="0623a06" ed="T"/>光明，普照法界；夢手執月者，以方便智，入
<lb n="0623a07" ed="T"/>於生死，以淸涼法，化導衆生，令離惱熱。
<lb n="0623a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0623001" n="0623001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623001" n="0623001"/><anchor xml:id="beg0623001" n="0623001"/>此<anchor xml:id="end0623001"/>夢因緣，是汝將來成佛之相。』善慧聞已，
<lb n="0623a09" ed="T"/>歡喜踊躍，不能自勝，禮佛而退。</p><p xml:id="pT03p0623a0913" cb:place="inline">「爾時普光
<lb n="0623a10" ed="T"/>如來，復經少時，入般涅槃。善慧比丘，護持
<lb n="0623a11" ed="T"/>正法，滿二萬歲，以三乘法，敎化衆生，所利
<lb n="0623a12" ed="T"/>益者，不可稱計。爾時善慧比丘，於彼命終，
<lb n="0623a13" ed="T"/>卽便上生，爲四天王，以三乘法，化諸天衆；
<lb n="0623a14" ed="T"/>盡彼天壽，下生人間，爲轉輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623002" n="0623002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623002" n="0623002"/><anchor xml:id="beg0623002" n="0623002"/>聖<anchor xml:id="end0623002"/>王，王四
<lb n="0623a15" ed="T"/>天下，七寶具足：一、金輪寶，二、白象寶，三、紺馬
<lb n="0623a16" ed="T"/>寶，四、神珠寶，五、玉女寶，六、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623003" n="0623003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623003" n="0623003"/><anchor xml:id="beg0623003" n="0623003"/>主<anchor xml:id="end0623003"/>藏臣寶，七、主
<lb n="0623a17" ed="T"/>兵臣寶；千子具足，皆悉勇健，能伏怨敵；以
<lb n="0623a18" ed="T"/>正法治，無諸憂惱；常以十善，化諸人民。於
<lb n="0623a19" ed="T"/>此壽終，生<name role="" type="person">忉利天</name>，爲彼天主；壽終下生，爲
<lb n="0623a20" ed="T"/>轉輪聖王；終其壽命，乃至生於第七梵天；
<lb n="0623a21" ed="T"/>上爲天王，下爲聖主，各三十六反；其間或
<lb n="0623a22" ed="T"/>爲仙人，或爲外道六師，或爲婆羅門，或爲
<lb n="0623a23" ed="T"/>小王；如是變現，不可稱數。</p>
<lb n="0623a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0623a2401">「爾時善慧菩薩，功行滿足，位登十地，在一
<lb n="0623a25" ed="T"/>生補處，近一切種智，生<name role="" type="person">兜率天</name>，名聖善
<lb n="0623a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0623004" n="0623004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623004" n="0623004"/><anchor xml:id="beg0623004" n="0623004"/>白<anchor xml:id="end0623004"/>；爲諸天主，說於一生補處之行；亦於十
<lb n="0623a27" ed="T"/>方國土，現種種身，爲諸衆生，隨應說法；期
<lb n="0623a28" ed="T"/>運將至，當下作佛，卽觀五事：一者、觀諸衆
<lb n="0623a29" ed="T"/>生熟與未熟；二者、觀時至與未至；三者、觀
<pb n="0623b" ed="T" xml:id="T03.0189.0623b"/>
<lb n="0623b01" ed="T"/>諸國土何國處中；四者、觀諸種族何族貴盛；
<lb n="0623b02" ed="T"/>五者、觀過去因緣，誰最眞正應爲父母。觀
<lb n="0623b03" ed="T"/>五事已，卽自思惟：『今諸衆生，皆是我初發心
<lb n="0623b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0623005" n="0623005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623005" n="0623005"/><anchor xml:id="beg0623005" n="0623005"/>以<anchor xml:id="end0623005"/>來所成熟者，堪能受於淸淨妙法，於
<lb n="0623b05" ed="T"/>此三千大千世界，此<name role="" type="person">閻浮提</name>迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623006" n="0623006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623006" n="0623006"/><anchor xml:id="beg0623006" n="0623006"/>毘<anchor xml:id="end0623006"/>羅斾兜國
<lb n="0623b06" ed="T"/>最爲處中，諸族種姓釋迦第一甘蔗苗裔聖
<lb n="0623b07" ed="T"/>王之後：觀白淨王過去因緣，夫妻眞正堪
<lb n="0623b08" ed="T"/>爲父母；又觀<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，壽命脩短，懷抱太
<lb n="0623b09" ed="T"/>子，滿足十月，太子便生，生七日已，其母命
<lb n="0623b10" ed="T"/>終。』</p><p xml:id="pT03p0623b1002" cb:place="inline">「旣作此觀，又自思惟：『我今若便卽下生
<lb n="0623b11" ed="T"/>者，不能廣利諸天人衆，仍於天宮，現五種
<lb n="0623b12" ed="T"/>相，令諸天子，皆悉覺知菩薩期運應下作
<lb n="0623b13" ed="T"/>佛：一者、菩薩眼現瞬動；二者、頭上花萎；三者、
<lb n="0623b14" ed="T"/>衣受塵垢；四者、腋下汗出；五者、不樂本座。』
<lb n="0623b15" ed="T"/>時諸天衆，忽見菩薩有此異相，心大驚怖，
<lb n="0623b16" ed="T"/>身諸毛孔，血流如雨，自相謂言：『菩薩不久
<lb n="0623b17" ed="T"/>捨於我等。』</p><p xml:id="pT03p0623b1705" cb:place="inline">「爾時菩薩，又現五瑞：一者，放大
<lb n="0623b18" ed="T"/>光明，普照三千大千世界；二者、大地十八相
<lb n="0623b19" ed="T"/>動，須彌海水，諸天宮殿，皆悉震搖；三者、諸魔
<lb n="0623b20" ed="T"/>宮宅隱蔽不現；四者、日月星辰無復光明；
<lb n="0623b21" ed="T"/>五者、天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623007" n="0623007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623007" n="0623007"/><anchor xml:id="beg0623007" n="0623007"/>龍<anchor xml:id="end0623007"/>八部身皆震動，不能自禁。是時
<lb n="0623b22" ed="T"/>兜率諸天，見菩薩身，已有五相，又復覩外
<lb n="0623b23" ed="T"/>五希有事，皆悉聚集，到菩薩所，頭面禮足
<lb n="0623b24" ed="T"/>白言：『尊者！我等今日見此諸相，擧身震動，
<lb n="0623b25" ed="T"/>不能自安，唯願爲我釋此因緣。』菩薩卽便
<lb n="0623b26" ed="T"/>答諸天言：『善男子！當知諸行皆悉無常，我
<lb n="0623b27" ed="T"/>今不久，捨此天宮，生<name role="" type="person">閻浮提</name>。』</p><p xml:id="pT03p0623b2712" cb:place="inline">「于時諸天，
<lb n="0623b28" ed="T"/>聞此語已，悲號涕泣，心大憂惱，擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623008" n="0623008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623008" n="0623008"/><anchor xml:id="beg0623008" n="0623008"/>身<anchor xml:id="end0623008"/>血現，
<lb n="0623b29" ed="T"/>如波羅奢花；或有不復樂於本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623009" n="0623009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623009" n="0623009"/><anchor xml:id="beg0623009" n="0623009"/>座<anchor xml:id="end0623009"/>；或有
<pb n="0623c" ed="T" xml:id="T03.0189.0623c"/>
<lb n="0623c01" ed="T"/>棄其莊嚴之具；或有宛轉迷悶於地；或有
<lb n="0623c02" ed="T"/>深歎無常苦者。爾時有一天子卽說偈言：</p>
<lb n="0623c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0623c0301"><l>「『菩薩在於此，</l><l>開我等法眼；</l>
<lb n="0623c04" ed="T"/><l>今者遠我去，</l><l>如盲離導師。</l>
<lb n="0623c05" ed="T"/><l>又如欲渡水，</l><l>忽然失橋船；</l>
<lb n="0623c06" ed="T"/><l>亦似嬰孩兒，</l><l>喪亡其慈母。</l>
<lb n="0623c07" ed="T"/><l>我等亦如是，</l><l>失所歸依處，</l>
<lb n="0623c08" ed="T"/><l>方漂生死流，</l><l>了無有出緣。</l>
<lb n="0623c09" ed="T"/><l>我等於長夜，</l><l>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623010" n="0623010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623010" n="0623010"/><anchor xml:id="beg0623010" n="0623010"/>癡<anchor xml:id="end0623010"/>箭所射，</l>
<lb n="0623c10" ed="T"/><l>旣失大醫王，</l><l>誰當救我者？</l>
<lb n="0623c11" ed="T"/><l>滯臥無明床，</l><l>長沒愛欲海，</l>
<lb n="0623c12" ed="T"/><l>永絕尊者訓，</l><l>未見超出期。』</l></lg>
<lb n="0623c13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0623c1301">「爾時菩薩，見諸天子悲泣懊惱，又復聞說
<lb n="0623c14" ed="T"/>戀慕之偈，卽以慈音而吿之曰：『善男子！凡
<lb n="0623c15" ed="T"/>人受生無不死者；恩愛合會，必有別離；上
<lb n="0623c16" ed="T"/>至阿迦膩吒天，下至阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623011" n="0623011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623011" n="0623011"/><anchor xml:id="beg0623011" n="0623011"/>鼻<anchor xml:id="end0623011"/>地獄，其中一切
<lb n="0623c17" ed="T"/>諸衆生等，無有不爲無常大火之所煎炙。
<lb n="0623c18" ed="T"/>是故汝等不應於我獨生戀慕；我今與汝
<lb n="0623c19" ed="T"/>皆悉未離生死熾火，乃至一切貧富貴賤，皆
<lb n="0623c20" ed="T"/>不免脫。』於是菩薩卽說偈言：</p>
<lb n="0623c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0623c2101"><l>「『諸行無常，</l><l>是生滅法；</l>
<lb n="0623c22" ed="T"/><l>生滅滅已，</l><l>寂滅爲樂。』</l></lg>
<lb n="0623c23" ed="T"/><p xml:id="pT03p0623c2301">「爾時菩薩語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623012" n="0623012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623012" n="0623012"/><anchor xml:id="beg0623012" n="0623012"/>天<anchor xml:id="end0623012"/>子言：『此偈乃是過去諸佛
<lb n="0623c24" ed="T"/>之所共說，諸行性相法皆如是；汝等今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623013" n="0623013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623013" n="0623013"/><anchor xml:id="beg0623013" n="0623013"/>者<anchor xml:id="end0623013"/>
<lb n="0623c25" ed="T"/>勿生憂惱，我於生死無量劫來，今者唯有
<lb n="0623c26" ed="T"/>此一生在，不久當得離於諸行。汝等當
<lb n="0623c27" ed="T"/>知，今是度脫衆生之時，我應下生<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0623c28" ed="T"/>中，迦<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_1"/>羅斾兜國，甘蔗苗裔，釋姓種族，白
<lb n="0623c29" ed="T"/>淨王家。我生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623014" n="0623014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0623014" n="0623014"/><anchor xml:id="beg0623014" n="0623014"/>於彼<anchor xml:id="end0623014"/>，遠離父母，棄捨妻子及
<pb n="0624a" ed="T" xml:id="T03.0189.0624a"/>
<lb n="0624a01" ed="T"/>轉輪王位，出家學道，勤修苦行，降伏魔怨，
<lb n="0624a02" ed="T"/>成一切種智，轉於法輪。一切世間天人魔
<lb n="0624a03" ed="T"/>梵，所不能轉，亦依過去諸佛所行法式，廣
<lb n="0624a04" ed="T"/>利一切諸天人衆，建大法幢，傾倒魔幢，竭
<lb n="0624a05" ed="T"/>煩惱海，淨八正路，以諸法印，印衆生心；設
<lb n="0624a06" ed="T"/>大法會，請諸天人。汝等爾時亦當皆同在
<lb n="0624a07" ed="T"/>於此會，飡受法食；以是因緣，不應憂惱。』爾
<lb n="0624a08" ed="T"/>時菩薩，以偈頌曰：</p>
<lb n="0624a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0624a0901"><l>「『我於此不久，</l><l>當下<name role="" type="person">閻浮提</name>，</l>
<lb n="0624a10" ed="T"/><l>迦<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_2"/>羅斾兜，</l><l>白淨王宮生；</l>
<lb n="0624a11" ed="T"/><l>辭父母親屬，</l><l>捨轉輪王位；</l>
<lb n="0624a12" ed="T"/><l>出家行學道，</l><l>成一切種智。</l>
<lb n="0624a13" ed="T"/><l>建立正法幢，</l><l>能竭煩惱海，</l>
<lb n="0624a14" ed="T"/><l>閉塞惡趣門，</l><l>淨開八正道。</l>
<lb n="0624a15" ed="T"/><l>廣利諸天人，</l><l>其數不可計；</l>
<lb n="0624a16" ed="T"/><l>以是因緣故，</l><l>不應生憂惱。』</l></lg>
<lb n="0624a17" ed="T"/><p xml:id="pT03p0624a1701">「爾時菩薩擧身毛孔皆放光明；諸天子等
<lb n="0624a18" ed="T"/>聞菩薩言，又復見身出大光明，歡喜踴躍，
<lb n="0624a19" ed="T"/>離諸憂苦。各心念言：『菩薩不久當成正覺。』</p>
<lb n="0624a20" ed="T"/><p xml:id="pT03p0624a2001">「爾時菩薩觀降胎時至，卽乘六牙白象，發
<lb n="0624a21" ed="T"/><name role="" type="person">兜率宮</name>；無量諸天，作諸伎樂，燒衆名香，散
<lb n="0624a22" ed="T"/>天妙花；隨從菩薩，滿虛空中，放大光明，普
<lb n="0624a23" ed="T"/>照十方；以四月八日明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624001" n="0624001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624001" n="0624001"/><anchor xml:id="beg0624001" n="0624001"/>星<anchor xml:id="end0624001"/>出時，降神母胎。
<lb n="0624a24" ed="T"/>于時<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，於眠寤之際，見菩薩乘六
<lb n="0624a25" ed="T"/>牙白象騰虛而來，從右脇入，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624002" n="0624002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624002" n="0624002"/><anchor xml:id="beg0624002" n="0624002"/>影<anchor xml:id="end0624002"/>現於外
<lb n="0624a26" ed="T"/>如處琉璃；夫人體安快樂，如服甘露，顧見
<lb n="0624a27" ed="T"/>自身，如日月照，心大歡喜，踊躍無量。見此
<lb n="0624a28" ed="T"/>相已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624003" n="0624003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624003" n="0624003"/><anchor xml:id="beg0624003" n="0624003"/>豁<anchor xml:id="end0624003"/>然而覺，生希有心，卽便往至白淨
<lb n="0624a29" ed="T"/>王所，而白王言：『我於向者眠寤之際，其狀
<pb n="0624b" ed="T" xml:id="T03.0189.0624b"/>
<lb n="0624b01" ed="T"/>如夢，見諸瑞相，極爲奇特。』王卽答言：『我向
<lb n="0624b02" ed="T"/>亦見有大光明，又復覺汝顏貌異常，汝可
<lb n="0624b03" ed="T"/>爲說所見瑞相。』夫人卽便具說上事，以偈
<lb n="0624b04" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0624b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0624b0501"><l>「『見有乘白象，</l><l>皎淨如日月；</l>
<lb n="0624b06" ed="T"/><l>釋梵諸天衆，</l><l>皆悉執寶幢，</l>
<lb n="0624b07" ed="T"/><l>燒香散天花，</l><l>幷作衆伎樂；</l>
<lb n="0624b08" ed="T"/><l>充滿虛空中，</l><l>圍繞而來下。</l>
<lb n="0624b09" ed="T"/><l>來入我右脇，</l><l>猶如處琉璃；</l>
<lb n="0624b10" ed="T"/><l>今以現大王，</l><l>此爲何瑞相？』</l></lg>
<lb n="0624b11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0624b1101">「爾時白淨王，見<name role="" type="person">摩耶夫人</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624004" n="0624004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624004" n="0624004"/><anchor xml:id="beg0624004" n="0624004"/>諸<anchor xml:id="end0624004"/>瑞相已，歡喜
<lb n="0624b12" ed="T"/>踊躍，不能自勝；卽便遣請善相婆羅門，以
<lb n="0624b13" ed="T"/>妙香花種種飮食而供養之。供養畢已，示
<lb n="0624b14" ed="T"/>夫人右脇幷說瑞相，白婆羅門言：『願爲占
<lb n="0624b15" ed="T"/>之，有何等異？』時婆羅門，卽占之曰：『大王！夫
<lb n="0624b16" ed="T"/>人所懷太子，諸善妙相，不可具說，今當爲
<lb n="0624b17" ed="T"/>王略言之耳。大王當知，今此夫人胎中之
<lb n="0624b18" ed="T"/>子，必能光顯釋迦種族，降胎之時，放大光
<lb n="0624b19" ed="T"/>明，諸天釋梵，執侍圍繞，此相必是正覺之瑞，
<lb n="0624b20" ed="T"/>若不出家，爲轉輪聖王，王四天下，七寶自
<lb n="0624b21" ed="T"/>至，千子具足。』時王聞此婆羅門言，深自慶
<lb n="0624b22" ed="T"/>幸，踊躍無量；卽以金銀雜寶象馬車乘，及以
<lb n="0624b23" ed="T"/>村邑，而用供給此婆羅門。時<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，以
<lb n="0624b24" ed="T"/>其婇女，幷及珍寶，亦以奉施。</p><p xml:id="pT03p0624b2412" cb:place="inline">「自從菩薩處
<lb n="0624b25" ed="T"/>胎以來，<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，日更修行六波羅蜜；天
<lb n="0624b26" ed="T"/>獻飮食，自然而至，不復樂於人間之味；三
<lb n="0624b27" ed="T"/>千大千世界，常皆大明，其界中間幽冥之處，
<lb n="0624b28" ed="T"/>日月威光所不能照，亦皆朗然。其中衆生
<lb n="0624b29" ed="T"/>各得相見，共相謂言：『此中云何忽生衆生？』
<pb n="0624c" ed="T" xml:id="T03.0189.0624c"/>
<lb n="0624c01" ed="T"/>菩薩降胎之時，三千大千世界十八相動，淸
<lb n="0624c02" ed="T"/>涼香風起於四方，諸抱疾者皆悉除愈，貪欲
<lb n="0624c03" ed="T"/>瞋癡亦皆休息。</p>
<lb n="0624c04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0624c0401">「爾時<name role="" type="person">兜率天</name>宮，有一天子，作是念言：『菩薩
<lb n="0624c05" ed="T"/>已生白淨王宮，我亦當復下生人間，菩薩
<lb n="0624c06" ed="T"/>成佛，我得在先爲其眷屬，供養聽法。』作此
<lb n="0624c07" ed="T"/>念已，卽便下生<name role="" type="person">王舍城</name>中，明月種姓，旃陀
<lb n="0624c08" ed="T"/>羅及多王家。復有天子，生<name role="" type="person">舍衛國</name>王家；復
<lb n="0624c09" ed="T"/>有天子，生偷羅厥叉國王家；復有天子，生
<lb n="0624c10" ed="T"/>犢子國王家；復有天子，生跋羅國王家；復
<lb n="0624c11" ed="T"/>有天子，生盧羅國王家；復有天子，生德叉
<lb n="0624c12" ed="T"/>尸羅國王家；復有天子，生拘羅婆國王家；
<lb n="0624c13" ed="T"/>復有天子，生婆羅門家；復有天子，生長者
<lb n="0624c14" ed="T"/>居士毘舍首陀羅家；復有五百天子，生釋種
<lb n="0624c15" ed="T"/>姓家；有如是等諸天子衆，其數凡有九十
<lb n="0624c16" ed="T"/>九億，下生人間。又從<name role="" type="person">他化自在天</name>，乃至四
<lb n="0624c17" ed="T"/>天王所下生者，不可稱計。復有色界天王
<lb n="0624c18" ed="T"/>與其眷屬亦皆下生，而作仙人。</p><p xml:id="pT03p0624c1813" cb:place="inline">「菩薩在胎，
<lb n="0624c19" ed="T"/>行、住、坐、臥，無所妨礙，又不令母有諸苦患。
<lb n="0624c20" ed="T"/>菩薩晨朝於母胎中，爲色界諸天，說種種
<lb n="0624c21" ed="T"/>法。至日中時，爲欲界諸天，亦說諸法。於日
<lb n="0624c22" ed="T"/>晡時，又復爲諸鬼神說法。於夜三時，亦復
<lb n="0624c23" ed="T"/>如是，成熟利益無量衆生。菩薩在胎，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624005" n="0624005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624005" n="0624005"/><anchor xml:id="beg0624005" n="0624005"/>夫<anchor xml:id="end0624005"/>人
<lb n="0624c24" ed="T"/>婇女有來禮拜而供養者；或復有來作是
<lb n="0624c25" ed="T"/>願言：『當令得成轉輪聖王。』菩薩聞已，心
<lb n="0624c26" ed="T"/>不喜樂。或復有來作是願言：『當令得成
<lb n="0624c27" ed="T"/>一切種智。』菩薩聞已，心大歡喜。</p><p xml:id="pT03p0624c2713" cb:place="inline">「菩薩處胎，
<lb n="0624c28" ed="T"/>垂滿十月，身諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624006" n="0624006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624006" n="0624006"/><anchor xml:id="beg0624006" n="0624006"/>支<anchor xml:id="end0624006"/>節及以相好，皆悉具足，
<lb n="0624c29" ed="T"/>亦使其母諸根寂定，樂處園林，不喜憒
<pb n="0625a" ed="T" xml:id="T03.0189.0625a"/>
<lb n="0625a01" ed="T"/>鬧。時白淨王，心自思惟：『夫人懷妊，日月將
<lb n="0625a02" ed="T"/>滿，而不見其有生產相。』作此念時，會遇
<lb n="0625a03" ed="T"/>夫人遣信白王：『我今欲出園林遊觀。』時
<lb n="0625a04" ed="T"/>王聞此益懷歡喜；卽勅於外，令淨掃灑藍
<lb n="0625a05" ed="T"/>毘尼園，更使栽植諸妙花果；流泉浴池，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="beg0625001" n="0625001"/>悉
<lb n="0625a06" ed="T"/>令<anchor xml:id="end0625001"/>淸潔；欄楯階陛，皆以七寶而爲莊嚴。翡
<lb n="0625a07" ed="T"/>翠鴛鴦，鸞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="beg0625002" n="0625002"/>鳳凰<anchor xml:id="end0625002"/>鷖，異類衆鳥，鳴集其中；懸
<lb n="0625a08" ed="T"/>繒幡蓋，散花燒香，作諸伎樂，猶如帝釋歡
<lb n="0625a09" ed="T"/>喜之園。又勅中間所經行處，皆令嚴淨種
<lb n="0625a10" ed="T"/>種莊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="beg0625003" n="0625003"/>嚴<anchor xml:id="end0625003"/>。又勅嚴辦十萬七寶車輦，一一車
<lb n="0625a11" ed="T"/>輦，雕玩殊絕；又復勅外，嚴辦四軍，象兵、馬
<lb n="0625a12" ed="T"/>兵、車兵、步兵；又復選取後宮婇女，容顏端正，
<lb n="0625a13" ed="T"/>不老不少，氣性調和，聰慧明了，其數凡有八
<lb n="0625a14" ed="T"/>萬四千，以用給侍<name role="" type="person">摩耶夫人</name>。又復擇取八萬
<lb n="0625a15" ed="T"/>四千端正童女，著妙瓔珞嚴身之具，齎持香
<lb n="0625a16" ed="T"/>花，先往住彼藍毘尼園。王又勅諸群臣百
<lb n="0625a17" ed="T"/>官，夫人去者，皆悉侍從。於是夫人，卽昇寶
<lb n="0625a18" ed="T"/>輿，與諸官屬幷及婇女，前後導從，往藍毘
<lb n="0625a19" ed="T"/>尼園。爾時復有天龍八部，亦皆隨從，充滿
<lb n="0625a20" ed="T"/>虛空。</p><p xml:id="pT03p0625a2003" cb:place="inline">「爾時夫人，旣入園已，諸根寂靜；十月
<lb n="0625a21" ed="T"/>滿足，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="beg0625004" n="0625004"/>二<anchor xml:id="end0625004"/>月八日日初出時，夫人見彼園
<lb n="0625a22" ed="T"/>中，有一大樹，名曰無憂，花色香鮮，枝葉分
<lb n="0625a23" ed="T"/>布，極爲茂盛；卽擧右手，欲牽摘之；菩
<lb n="0625a24" ed="T"/>薩漸漸從右脇出。于時樹下，亦生七寶
<lb n="0625a25" ed="T"/>七莖蓮花，大如車輪；菩薩卽便墮蓮花上，
<lb n="0625a26" ed="T"/>無扶侍者，自行七步，擧其右手而師子吼：
<lb n="0625a27" ed="T"/>『我於一切天人之中最尊最勝，無量生死於
<lb n="0625a28" ed="T"/>今盡矣，此生利益一切人天。』說是言已，時
<lb n="0625a29" ed="T"/>四天王，卽以天繒接太子身，置寶机上；釋
<pb n="0625b" ed="T" xml:id="T03.0189.0625b"/>
<lb n="0625b01" ed="T"/>提桓因手執寶蓋，大梵天王又持白拂，侍
<lb n="0625b02" ed="T"/>立左右；<name role="" type="person">難陀龍王</name>、優波<name role="" type="person">難陀龍王</name>，於虛空
<lb n="0625b03" ed="T"/>中，吐淸淨水，一溫一涼，灌太子身⸺身黃金
<lb n="0625b04" ed="T"/>色有三十二相，放大光明，普照三千大千
<lb n="0625b05" ed="T"/>世界⸺天龍八部亦於空中作天伎樂，歌唄
<lb n="0625b06" ed="T"/>讚頌，燒衆名香，散諸妙花，又雨天衣及以
<lb n="0625b07" ed="T"/>瓔珞，繽紛亂墜不可稱數。</p>
<lb n="0625b08" ed="T"/><p xml:id="pT03p0625b0801">「爾時<name role="" type="person">摩耶夫人</name>生太子已，身安快樂，無有
<lb n="0625b09" ed="T"/>苦患，歡喜踊躍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="beg0625005" n="0625005"/>止<anchor xml:id="end0625005"/>於樹下，前後自然忽生
<lb n="0625b10" ed="T"/>四井，其水香潔具八功德。爾時<name role="" type="person">摩耶夫人</name>
<lb n="0625b11" ed="T"/>與其眷屬，隨所欲須，自恣洗漱。復有諸夜
<lb n="0625b12" ed="T"/>叉王，皆悉圍繞，守護太子及<name role="" type="person">摩耶夫人</name>。當
<lb n="0625b13" ed="T"/>爾之時，<name role="" type="person">閻浮提</name>人，乃至阿迦膩吒天，雖離
<lb n="0625b14" ed="T"/>喜樂，皆亦於此歡喜讚歎：『一切種智，今出
<lb n="0625b15" ed="T"/>於世，無量衆生，皆得利益；唯願速成正覺
<lb n="0625b16" ed="T"/>之道，轉於法輪，廣度衆生。』唯有魔王，獨懷
<lb n="0625b17" ed="T"/>愁惱，不安本<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>座<anchor xml:id="end_3"/>。</p><p xml:id="pT03p0625b1707" cb:place="inline">「當爾之時，所感瑞應，三
<lb n="0625b18" ed="T"/>十有四：一者、十方世界，皆悉大明；二者、三千
<lb n="0625b19" ed="T"/>大千世界，十八相動丘墟平坦；三者、一切枯
<lb n="0625b20" ed="T"/>木悉更敷榮，國界自然生奇特樹；四者、園苑
<lb n="0625b21" ed="T"/>生異甘果；五者、陸地生寶蓮花大如車輪；
<lb n="0625b22" ed="T"/>六者、地中伏藏悉自發出；七者、諸藏珍寶放
<lb n="0625b23" ed="T"/>大光明；八者、諸天妙服自然來降；九者、衆川
<lb n="0625b24" ed="T"/>萬流恬靜澄淸；十者、風止雲除空中明淨；十
<lb n="0625b25" ed="T"/>一者、香風芬芳從四方來，細雨潤澤以<g ref="#CB00866">𣫍</g>
<lb n="0625b26" ed="T"/>飛塵；十二者、國中疾病皆悉除愈；十三者、國
<lb n="0625b27" ed="T"/>內宮舍無不明曜，燈燭之光不復爲用；十
<lb n="0625b28" ed="T"/>四者、日月星辰停住不行；十五者、毘舍佉星
<lb n="0625b29" ed="T"/>下現人間，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="beg0625006" n="0625006"/>待<anchor xml:id="end0625006"/>太子生；十六者、諸梵天王執
<pb n="0625c" ed="T" xml:id="T03.0189.0625c"/>
<lb n="0625c01" ed="T"/>素寶蓋，列覆宮上；十七者、八方諸仙人師奉
<lb n="0625c02" ed="T"/>寶來獻；十八者、天百味食自然在前；十九者、
<lb n="0625c03" ed="T"/>無數寶甁盛諸甘露；二十者、諸天妙車載寶
<lb n="0625c04" ed="T"/>而至；二十一者、無數白象子首戴蓮花，列住
<lb n="0625c05" ed="T"/>殿前；二十二者、天紺馬寶自然而來；二十三
<lb n="0625c06" ed="T"/>者、五百白師子王從雪山出，息其惡情，心
<lb n="0625c07" ed="T"/>懷歡喜，羅住城門；二十四者、諸天伎女於
<lb n="0625c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="beg0625007" n="0625007"/>虛<anchor xml:id="end0625007"/>空中作妙音樂；二十五者、諸天玉女執
<lb n="0625c09" ed="T"/>孔雀拂，現宮牆上；二十六者、諸天玉女各
<lb n="0625c10" ed="T"/>持金甁盛滿香汁，列住空中；二十七者、諸
<lb n="0625c11" ed="T"/>天歌頌讚太子德；二十八者、地獄休息毒痛
<lb n="0625c12" ed="T"/>不行；二十九者、毒蟲隱伏，惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="beg0625008" n="0625008"/>鳥<anchor xml:id="end0625008"/>善心；三十
<lb n="0625c13" ed="T"/>者、諸惡律儀一時慈悲；三十一者、國內孕婦
<lb n="0625c14" ed="T"/>產者悉男，其有百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="beg0625009" n="0625009"/>病<anchor xml:id="end0625009"/>自然除愈；三十二者、
<lb n="0625c15" ed="T"/>一切樹神化作人形，悉來禮侍；三十三者、諸
<lb n="0625c16" ed="T"/>餘國王各齎名寶同來臣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="beg0625010" n="0625010"/>伏<anchor xml:id="end0625010"/>；三十四者、一
<lb n="0625c17" ed="T"/>切人天無非時語。</p><p xml:id="pT03p0625c1708" cb:place="inline">「爾時諸婇女衆見此瑞
<lb n="0625c18" ed="T"/>相，極大歡喜，自相謂言：『太子今生，有如此
<lb n="0625c19" ed="T"/>等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="beg0625011" n="0625011"/>嘉<anchor xml:id="end0625011"/>祥之事，唯願長壽，無諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="beg0625012" n="0625012"/>疾<anchor xml:id="end0625012"/>苦，勿令
<lb n="0625c20" ed="T"/>我等生大憂惱。』作此言已，以天細<g ref="#CB00626">㲲</g>裹抱
<lb n="0625c21" ed="T"/>太子，至夫人所。時四天王在虛空中，恭敬
<lb n="0625c22" ed="T"/>隨從；釋提桓因執蓋來覆；有二十八大鬼神
<lb n="0625c23" ed="T"/>王，在園四角，守衛奉護。爾時有一靑衣，聰
<lb n="0625c24" ed="T"/>慧明了，從藍毘尼園，還入宮中，到白淨王
<lb n="0625c25" ed="T"/>所而白王言：『大王威德，轉更增進；摩耶夫
<lb n="0625c26" ed="T"/>人已生太子，顏貌端正，有三十二相、八十種
<lb n="0625c27" ed="T"/>好；墮蓮花上，自行七步，擧其右手而師子
<lb n="0625c28" ed="T"/>吼：「我於一切天人之中最尊最勝，無量生死
<lb n="0625c29" ed="T"/>於今盡矣，此生利益一切人天。」有如是等諸
<pb n="0626a" ed="T" xml:id="T03.0189.0626a"/>
<lb n="0626a01" ed="T"/>奇特事，非可具說。』時白淨王聞彼靑衣說
<lb n="0626a02" ed="T"/>此語已，歡喜踊躍不能自勝，卽脫身瓔珞
<lb n="0626a03" ed="T"/>而以賜之。</p>
<lb n="0626a04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0626a0401">「爾時白淨王卽嚴四兵眷屬圍繞，幷與一億
<lb n="0626a05" ed="T"/>釋迦種姓，前後導從，入藍毘尼園，見彼園
<lb n="0626a06" ed="T"/>中天龍八部皆悉充滿；到夫人所，見太子
<lb n="0626a07" ed="T"/>身，相好殊異，歡喜踊躍，猶如江海諸大波
<lb n="0626a08" ed="T"/>浪；慮其短壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="beg0626001" n="0626001"/>又<anchor xml:id="end0626001"/>懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="beg0626002" n="0626002"/>悚<anchor xml:id="end0626002"/>惕，譬如<name role="" type="person">須彌山</name>王，
<lb n="0626a09" ed="T"/>難可動搖；大地動時，此山乃動。彼白淨王
<lb n="0626a10" ed="T"/>素性恬靜，常無歡慼，今見太子，一喜一懼，
<lb n="0626a11" ed="T"/>亦復如是。<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，爲性調和。旣生太子，
<lb n="0626a12" ed="T"/>見諸奇瑞，倍增柔軟。爾時白淨王，叉手合
<lb n="0626a13" ed="T"/>掌，禮諸天神；前抱太子，置於七寶象輿之
<lb n="0626a14" ed="T"/>上，與諸群臣後宮婇女虛空諸天，作諸伎
<lb n="0626a15" ed="T"/>樂，隨從入城。時白淨王及諸釋子，未識三
<lb n="0626a16" ed="T"/>寶，卽將太子，往詣天寺；太子旣入，梵天形
<lb n="0626a17" ed="T"/>像，皆從座起，禮太子足而語王言：『大王！當
<lb n="0626a18" ed="T"/>知，今此太子天人中尊；虛空天神，皆悉禮
<lb n="0626a19" ed="T"/>敬；大王！豈不見如此耶？云何而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="beg0626003" n="0626003"/>今<anchor xml:id="end0626003"/>來此
<lb n="0626a20" ed="T"/>禮我？』時白淨王及諸釋子，群臣內外，聞見
<lb n="0626a21" ed="T"/>是已，歎未曾有。卽將太子出於天寺，還
<lb n="0626a22" ed="T"/>入後宮。</p><p xml:id="pT03p0626a2204" cb:place="inline">「當爾之時，諸釋種姓，亦同一日，生
<lb n="0626a23" ed="T"/>五百男；時王廐中，象生白子；馬生白駒；牛
<lb n="0626a24" ed="T"/>羊亦生五色羔犢；如是等類，數各五百。王
<lb n="0626a25" ed="T"/>家靑衣，亦生五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="beg0626004" n="0626004"/>蒼<anchor xml:id="end0626004"/>頭。爾時宮中，五百伏
<lb n="0626a26" ed="T"/>藏，自然發出；一一伏藏，有七寶藏，而圍繞
<lb n="0626a27" ed="T"/>之。又有諸大國商人，從海採寶，還迦<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_4"/>
<lb n="0626a28" ed="T"/>羅斾兜國；彼諸商人，各齎奇寶，而來獻王。
<lb n="0626a29" ed="T"/>時白淨王，問諸商人：『汝等入海，採諸珍寶，
<pb n="0626b" ed="T" xml:id="T03.0189.0626b"/>
<lb n="0626b01" ed="T"/>悉皆吉利，無苦惱不？及諸伴侶，無遺落耶？』
<lb n="0626b02" ed="T"/>彼諸商人，答言：『大王！所經道路，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="beg0626005" n="0626005"/>極<anchor xml:id="end0626005"/>自安隱。』
<lb n="0626b03" ed="T"/>王聞此言，甚大歡喜，卽遣請諸婆羅門等。
<lb n="0626b04" ed="T"/>婆羅門衆皆悉集已，設諸供養，或與象馬
<lb n="0626b05" ed="T"/>及以七寶，田宅僮僕。供養畢已，抱太子出，
<lb n="0626b06" ed="T"/>卽便白諸婆羅門言：『當爲太子作何等名？』
<lb n="0626b07" ed="T"/>諸婆羅門，卽共論議，而答王言：『太子生時，一
<lb n="0626b08" ed="T"/>切寶藏皆悉發出，所有諸瑞莫非吉祥，以
<lb n="0626b09" ed="T"/>此義故，當名太子爲薩婆悉達。』說此語
<lb n="0626b10" ed="T"/>時，虛空天神，卽擊天鼓，燒香散花，唱言：『善
<lb n="0626b11" ed="T"/>哉！』諸天人民，卽便稱曰：『薩婆悉達。』</p><p xml:id="pT03p0626b1114" cb:place="inline">「爾時八
<lb n="0626b12" ed="T"/>王，亦於是日，與白淨王，同生太子。彼諸國
<lb n="0626b13" ed="T"/>王，各懷歡喜：『我今生子，有諸奇異。』而不知
<lb n="0626b14" ed="T"/>是薩婆悉達之瑞相也。皆集婆羅門，各爲太
<lb n="0626b15" ed="T"/>子，制好名字，<name role="" type="person">王舍城</name>太子名曰頻毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="beg0626006" n="0626006"/>娑<anchor xml:id="end0626006"/>羅；
<lb n="0626b16" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛國</name>太子名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="beg0626007" n="0626007"/>婆<anchor xml:id="end0626007"/>斯匿；偷羅拘吒國太子
<lb n="0626b17" ed="T"/>名拘臈婆；犢子國太子名優陀延；<g ref="#CB02494">䟦</g>羅國太
<lb n="0626b18" ed="T"/>子名欝陀羅延；盧羅國太子名曰疾光；德叉
<lb n="0626b19" ed="T"/>尸羅國太子名弗迦羅<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>娑<anchor xml:id="end_5"/>羅；拘羅婆國太
<lb n="0626b20" ed="T"/>子名拘羅婆。</p><p xml:id="pT03p0626b2006" cb:place="inline">「爾時白淨王普勅群臣，令訪
<lb n="0626b21" ed="T"/>聰明多聞，智慧善知占相，爲諸世人所知
<lb n="0626b22" ed="T"/>識者。群臣聞已，四方推覓。時王卽便於後
<lb n="0626b23" ed="T"/>園中，起一大殿，窓牖欄楯，七寶莊飾。爾時
<lb n="0626b24" ed="T"/>群臣，得五百婆羅門聰明知相見諸奇瑞，
<lb n="0626b25" ed="T"/>欲來詣王，會王遣信疾速而至。諸臣白王：
<lb n="0626b26" ed="T"/>『知相婆羅門，今者已到。』王聞歡喜，卽勅令
<lb n="0626b27" ed="T"/>前請入殿坐，設諸供養。彼婆羅門卽白王
<lb n="0626b28" ed="T"/>言：『我聞大王，新生太子，有諸相好奇特之
<lb n="0626b29" ed="T"/>瑞，願令我等悉得見之。』時王卽勅抱太子
<pb n="0626c" ed="T" xml:id="T03.0189.0626c"/>
<lb n="0626c01" ed="T"/>出。諸婆羅門旣見太子相好威嚴，歎未曾
<lb n="0626c02" ed="T"/>有。王卽問言：『今占太子，其相云何？』婆羅門
<lb n="0626c03" ed="T"/>言：『一切衆生皆欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="beg0626008" n="0626008"/>子<anchor xml:id="end0626008"/>好；大王！今者所生太
<lb n="0626c04" ed="T"/>子，是大珍異，勿生憂怖。』卽又白言：『所生太
<lb n="0626c05" ed="T"/>子，大王！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="beg0626009" n="0626009"/>雖<anchor xml:id="end0626009"/>言是王之子，乃是世間人天之
<lb n="0626c06" ed="T"/>眼。』王復問言：『云何得知？』婆羅門言：『我觀太
<lb n="0626c07" ed="T"/>子，身色光焰，猶如眞金，有諸相好，極爲明
<lb n="0626c08" ed="T"/>淨，若當出家，成一切種智；若在家者，爲轉
<lb n="0626c09" ed="T"/>輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="beg0626010" n="0626010"/>聖<anchor xml:id="end0626010"/>王，領四天下，譬如江河，海爲第一；衆
<lb n="0626c10" ed="T"/>山之中，須彌最勝；凡諸光暉，日爲無上；一切
<lb n="0626c11" ed="T"/>淸涼，唯有明月；天人世，間太子爲尊。』王聞
<lb n="0626c12" ed="T"/>此語，心大歡喜，離諸怵惕。彼婆羅門又白
<lb n="0626c13" ed="T"/>王言：『有一梵仙名<name role="" type="person">阿私陀</name>，具足五通，在
<lb n="0626c14" ed="T"/>於香山，彼能爲王斷諸疑惑。』諸婆羅門說
<lb n="0626c15" ed="T"/>此語已，辭別而去。</p>
<lb n="0626c16" ed="T"/><p xml:id="pT03p0626c1601">「爾時白淨王心自思惟：『<name role="" type="person">阿私陀仙</name>人，居在香
<lb n="0626c17" ed="T"/>山，途逕嶮絕，非人所到，當以何方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="beg0626011" n="0626011"/>請<anchor xml:id="end0626011"/>來
<lb n="0626c18" ed="T"/>至此。』王可作此心念之時，<name role="" type="person">阿私陀仙</name>人遙
<lb n="0626c19" ed="T"/>知王意；又復先見諸奇瑞相，深解菩薩爲
<lb n="0626c20" ed="T"/>破生死故現受生；以神通力，騰虛而來，
<lb n="0626c21" ed="T"/>到王宮門。時守門者入白王言：『<name role="" type="person">阿私陀仙</name>
<lb n="0626c22" ed="T"/>人，乘虛空來，今在門外。』王聞歡喜，卽勅令
<lb n="0626c23" ed="T"/>前，王至門上自奉迎之；旣見仙人，恭敬禮
<lb n="0626c24" ed="T"/>拜，而卽問言：『尊者旣來，住門不進，爲守
<lb n="0626c25" ed="T"/>門者不聽前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="beg0626012" n="0626012"/>耶<anchor xml:id="end0626012"/>？』仙人答言：『無見止者，旣
<lb n="0626c26" ed="T"/>來相詣，宜須先白。』王便隨從，入於後宮，敬
<lb n="0626c27" ed="T"/>請令坐，而問訊言：『尊者！四大常安和不？』仙
<lb n="0626c28" ed="T"/>人答言：『蒙大王恩，幸得安樂。』時白淨王白
<lb n="0626c29" ed="T"/>仙人言：『尊者！今日能來下降，我等種族，方
<pb n="0627a" ed="T" xml:id="T03.0189.0627a"/>
<lb n="0627a01" ed="T"/>大熾盛，從今已去，日就吉祥，爲是經過故
<lb n="0627a02" ed="T"/>來此耶？』仙人答言：『我在香山，見大光明諸
<lb n="0627a03" ed="T"/>奇特相，又知大王心之所念，以是因緣故
<lb n="0627a04" ed="T"/>來到此；我以神力，乘虛而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="beg0627001" n="0627001"/>來<anchor xml:id="end0627001"/>，聞上諸天
<lb n="0627a05" ed="T"/>說：「王太子必當得成一切種智，度脫天人；
<lb n="0627a06" ed="T"/>又王太子，從右脇生，墮於七寶蓮花之上
<lb n="0627a07" ed="T"/>而行七步，擧其右手而師子吼：『我於天人
<lb n="0627a08" ed="T"/>之中，最尊最勝；無量生死於今盡矣，此生
<lb n="0627a09" ed="T"/>利益一切天人。』」又復諸天圍繞恭敬，聞有
<lb n="0627a10" ed="T"/>如此大奇特事；快哉大王！宜應欣慶。太子
<lb n="0627a11" ed="T"/>今者可得見不？』卽將仙人至太子所，王及
<lb n="0627a12" ed="T"/>夫人抱太子出，欲禮仙人；時彼仙人，卽止
<lb n="0627a13" ed="T"/>王曰：『此是天人三界中尊，云何而令禮於我
<lb n="0627a14" ed="T"/>耶？』時彼仙人，卽起合掌，禮太子足。</p><p xml:id="pT03p0627a1414" cb:place="inline">「王及夫
<lb n="0627a15" ed="T"/>人白仙人言：『唯願尊者爲相太子。』仙人言：
<lb n="0627a16" ed="T"/>『善。』卽便占相，具見相已；忽然悲泣，不能自
<lb n="0627a17" ed="T"/>勝；王及夫人見彼仙人悲泣流淚，擧身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="beg0627002" n="0627002"/>戰<anchor xml:id="end0627002"/>
<lb n="0627a18" ed="T"/>怖，生大憂惱，如大波浪動於小船，問仙人
<lb n="0627a19" ed="T"/>言：『我子初生，具諸瑞相，有何不祥而悲泣
<lb n="0627a20" ed="T"/>耶？』爾時仙人歔欷答言：『大王！太子相好具足，
<lb n="0627a21" ed="T"/>無有不祥。』王又問言：『願更爲我占視太子，
<lb n="0627a22" ed="T"/>有長壽相不？得轉輪王位王四天下不？我
<lb n="0627a23" ed="T"/>年旣暮，欲以國土皆悉付之，當隱山林
<lb n="0627a24" ed="T"/>出家學道，所可志願，唯在於此。尊者爲觀，
<lb n="0627a25" ed="T"/>必定果耶？』</p><p xml:id="pT03p0627a2505" cb:place="inline">「爾時仙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="beg0627003" n="0627003"/>人<anchor xml:id="end0627003"/>又答王言：『大王！太子
<lb n="0627a26" ed="T"/>具三十二相，一者、足下安平<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="beg0627004" n="0627004"/>平<anchor xml:id="end0627004"/>如奩底；二者、
<lb n="0627a27" ed="T"/>足下千輻網輪輪相具足；三者、手足相指長
<lb n="0627a28" ed="T"/>勝於餘人；四者、手足柔軟勝餘身分；五者、
<lb n="0627a29" ed="T"/>足跟廣具足滿好；六者、足指合縵網勝於餘
<pb n="0627b" ed="T" xml:id="T03.0189.0627b"/>
<lb n="0627b01" ed="T"/>人；七者、足趺高平好與跟相稱；八者、伊泥延
<lb n="0627b02" ed="T"/>鹿腨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="beg0627005" n="0627005"/>纖<anchor xml:id="end0627005"/>好如伊泥延鹿王；九者、平住兩手
<lb n="0627b03" ed="T"/>摩膝；十者、陰藏相如馬王象王；十一者、身縱
<lb n="0627b04" ed="T"/>廣等如尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="beg0627006" n="0627006"/>拘類<anchor xml:id="end0627006"/>樹；十二者、一一孔一毛生靑
<lb n="0627b05" ed="T"/>色柔軟右旋；十三者、毛上向靡，靑色柔軟右
<lb n="0627b06" ed="T"/>旋；十四者、金色相其色微妙勝閻浮檀金；十
<lb n="0627b07" ed="T"/>五者、身光面一丈；十六者、皮薄細滑不受
<lb n="0627b08" ed="T"/>塵垢不停蚊蚋；十七者、七處滿，兩足下兩手
<lb n="0627b09" ed="T"/>中兩肩上項中皆滿，字相分明；十八者、兩腋
<lb n="0627b10" ed="T"/>下滿如摩尼珠；十九者、身如師子；二十者、身
<lb n="0627b11" ed="T"/>廣端直；二十一者、肩圓好；二十二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="beg0627007" n="0627007"/>口<anchor xml:id="end0627007"/>四十
<lb n="0627b12" ed="T"/>齒；二十三者、齒白齊密而根深；二十四者、四
<lb n="0627b13" ed="T"/>牙最白而大；二十五者、方頰車如師子；二十
<lb n="0627b14" ed="T"/>六者、味中得上味，咽中二處津液流出；二十
<lb n="0627b15" ed="T"/>七者、舌大軟薄能覆面至耳髮際；二十八者、
<lb n="0627b16" ed="T"/>梵音深遠如迦陵頻伽聲；二十九者、眼色如
<lb n="0627b17" ed="T"/>金精；三十者、眼睫如牛王；三十一者、眉間白
<lb n="0627b18" ed="T"/>毫相軟白如兜羅綿；三十二者、頂髻肉成。具
<lb n="0627b19" ed="T"/>有如此相好之身，若在家者，年二十九，爲
<lb n="0627b20" ed="T"/>轉輪聖王；若出家者，成一切種智，廣濟天
<lb n="0627b21" ed="T"/>人。然王太子，必當學道得成阿耨多羅三
<lb n="0627b22" ed="T"/>藐三菩提，不久當轉淸淨法輪，利益天人
<lb n="0627b23" ed="T"/>開世間眼。我今年壽，已百二十，不久命終，
<lb n="0627b24" ed="T"/>生無想天，不覩佛興，不聞經法，故自悲
<lb n="0627b25" ed="T"/>耳。』</p><p xml:id="pT03p0627b2502" cb:place="inline">「又問仙人：『尊者向占言，有二種：一當作
<lb n="0627b26" ed="T"/>王；二成正覺；而今云何言決定成一切種
<lb n="0627b27" ed="T"/>智。』時仙人言：『我相之法，若有衆生，具三十
<lb n="0627b28" ed="T"/>二相，或生非處，又不明顯，此人必爲轉輪
<lb n="0627b29" ed="T"/>聖王；若三十二相，皆得其處，又復明顯，此
<pb n="0627c" ed="T" xml:id="T03.0189.0627c"/>
<lb n="0627c01" ed="T"/>人必成一切種智。我觀大王太子諸相，皆
<lb n="0627c02" ed="T"/>得其所，又極明顯，是以決定知成正覺。』仙
<lb n="0627c03" ed="T"/>人爲王說此語已，辭別而退。</p>
<lb n="0627c04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0627c0401">「爾時白淨王旣聞仙人決定之說，心懷愁
<lb n="0627c05" ed="T"/>惱，慮恐出家；卽擇五百靑衣賢明多智爲
<lb n="0627c06" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_add_0627c0601" n="0627c0601"/><anchor xml:id="beg0627c0601" n="0627c0601"/>嬭<anchor xml:id="end0627c0601"/>母，養視太子，其中或有乳者，或有抱
<lb n="0627c07" ed="T"/>者，或有浴者，或有浣濯者；如是等比，供給
<lb n="0627c08" ed="T"/>太子，皆悉具足。又復別爲起三時殿，溫涼寒
<lb n="0627c09" ed="T"/>暑，各自異處；其殿皆以七寶莊嚴，衣裳服
<lb n="0627c10" ed="T"/>飾，皆悉隨時；王恐太子棄家學道，使其城
<lb n="0627c11" ed="T"/>門開閉之聲聞四十里；又復擇取五百妓女，
<lb n="0627c12" ed="T"/>形容端正，不肥不瘦，不長不短，不白不黑，才
<lb n="0627c13" ed="T"/>能巧妙，各兼數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="beg0627008" n="0627008"/>技<anchor xml:id="end0627008"/>，皆以名寶，瓔珞其身，
<lb n="0627c14" ed="T"/>百人一番，迭代宿衛；於其殿前，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="beg0627009" n="0627009"/>列<anchor xml:id="end0627009"/>樹甘果，
<lb n="0627c15" ed="T"/>枝葉蔚映，花實繁茂；又有浴池，淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="beg0627010" n="0627010"/>淨<anchor xml:id="end0627010"/>澄潔，
<lb n="0627c16" ed="T"/>池邊香草，雜色蓮花，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="beg0627011" n="0627011"/>猗<anchor xml:id="end0627011"/>靡芬敷，不可稱計；
<lb n="0627c17" ed="T"/>異類之鳥，數百千種，光麗心目，趣悅太子。</p>
<lb n="0627c18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0627c1801">「太子旣生，始滿七日，其母命終，以懷太子
<lb n="0627c19" ed="T"/>功德大故，上生忉利，封受自然。太子自知，
<lb n="0627c20" ed="T"/>福德威重，無有女人堪受禮者，故因將終，
<lb n="0627c21" ed="T"/>託之而生。爾時太子姨母<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>，乳
<lb n="0627c22" ed="T"/>養太子，如母無異。時白淨王，勅作七寶天冠
<lb n="0627c23" ed="T"/>及以瓔珞，而與太子。太子年漸長大，爲辦
<lb n="0627c24" ed="T"/>象、馬、牛、羊之車，凡是童子所玩好具，無不給
<lb n="0627c25" ed="T"/>與。爾時擧國人民，皆行仁惠，五穀豐熟，風
<lb n="0627c26" ed="T"/>雨以時，又無盜賊，快樂安隱，皆是太子福
<lb n="0627c27" ed="T"/>德力故。時王又以靑衣所生是車匿等五百
<lb n="0627c28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>蒼<anchor xml:id="end_6"/>頭，給侍太子。至年七歲，父王心念：『太子
<lb n="0627c29" ed="T"/>已大，宜令學書。』訪覓國中聰明婆羅門善
<pb n="0628a" ed="T" xml:id="T03.0189.0628a"/>
<lb n="0628a01" ed="T"/>諸書藝，請使令來以敎太子。爾時有一婆
<lb n="0628a02" ed="T"/>羅門，名<name role="" type="person">跋陀羅</name>尼，與五百婆羅門，以爲眷
<lb n="0628a03" ed="T"/>屬，來受王請。卽白婆羅門言：『欲屈尊者
<lb n="0628a04" ed="T"/>爲太子師，此可爾不？』婆羅門言：『當隨所知，
<lb n="0628a05" ed="T"/>以授太子。』時白淨王，更爲太子起大學堂，
<lb n="0628a06" ed="T"/>七寶莊嚴，床<g ref="#CB00186">㯓</g>學具，極令精麗；卜擇吉日，
<lb n="0628a07" ed="T"/>卽以太子與婆羅門，而令敎之。爾時婆羅
<lb n="0628a08" ed="T"/>門，以四十九書字之本，敎令讀之。于時太
<lb n="0628a09" ed="T"/>子見此事已，問其師言：『此何等書？<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0628a10" ed="T"/>中，一切諸書，凡有幾種？』師卽默然不知所
<lb n="0628a11" ed="T"/>答。又復問言：『此阿一字，有何等義？』師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="beg0628001" n="0628001"/>又<anchor xml:id="end0628001"/>默
<lb n="0628a12" ed="T"/>然亦不能答；內懷慙愧，卽從座起，禮太
<lb n="0628a13" ed="T"/>子足而讚歎言：『太子初生行七步時，自言
<lb n="0628a14" ed="T"/>天人之中最尊最勝，此言不虛，唯願爲說閻
<lb n="0628a15" ed="T"/>浮提書凡有幾種。』太子答言：『<name role="" type="person">閻浮提</name>中，或
<lb n="0628a16" ed="T"/>有梵書，或佉樓書，或蓮花書，有如是等六
<lb n="0628a17" ed="T"/>十四種；此阿字者，是梵音聲，又此字義，是不
<lb n="0628a18" ed="T"/>可壞，亦是無上正眞道義，凡如此義，無量無
<lb n="0628a19" ed="T"/>邊。』爾時婆羅門，深生慙愧。還至王所，而白
<lb n="0628a20" ed="T"/>王言：『大王！太子是天人中第一之師，云何而
<lb n="0628a21" ed="T"/>欲令我敎耶？』爾時父王聞婆羅門言，倍生
<lb n="0628a22" ed="T"/>歡喜，歎未曾有，卽厚供養彼婆羅門，隨意
<lb n="0628a23" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="beg0628002" n="0628002"/>之<anchor xml:id="end0628002"/>。凡諸<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>技<anchor xml:id="end_7"/>藝典籍議論，天文地理，算數
<lb n="0628a24" ed="T"/>射御，太子皆悉自然知之。</p>
<lb n="0628a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628003" n="0628003"/>過去現在因果經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0620008" to="#end0620008"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0621001" to="#end0621001"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">譬如</rdg></app>
<app from="#beg0621002" to="#end0621002"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">計</rdg></app>
<app from="#beg0621003" to="#end0621003"><lem wit="#wit.orig">召</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">現</rdg></app>
<app from="#beg0621004" to="#end0621004"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">兵</rdg></app>
<app from="#beg0621a2701" to="#end0621a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">叉<note type="cf1">K19n0777_p0819a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">又</rdg></app>
<app from="#beg0621005" to="#end0621005"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">脩</rdg></app>
<app from="#beg0621006" to="#end0621006"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天</rdg></app>
<app from="#beg0621007" to="#end0621007"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0621008" to="#end0621008"><lem wit="#wit.orig">悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">寤</rdg></app>
<app from="#beg0621009" to="#end0621009"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣</rdg></app>
<app from="#beg0622001" to="#end0622001"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">華</rdg></app>
<app from="#beg0622002" to="#end0622002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0622003" to="#end0622003"><lem wit="#wit.orig">乃一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時乃</rdg></app>
<app from="#beg0622004" to="#end0622004"><lem wit="#wit.orig">纔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">裁</rdg></app>
<app from="#beg0622005" to="#end0622005"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">礙</rdg></app>
<app from="#beg0622006" to="#end0622006"><lem wit="#wit.orig">莖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">華</rdg></app>
<app from="#beg0622007" to="#end0622007"><lem wit="#wit.orig">夾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg0622008" to="#end0622008"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">脩</rdg></app>
<app from="#beg0622009" to="#end0622009"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0622010" to="#end0622010"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">迦</rdg></app>
<app from="#beg0623a0401" to="#end0623a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">大</lem><rdg wit="#wit.orig">太</rdg></app>
<app from="#beg0623001" to="#end0623001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以此</rdg></app>
<app from="#beg0623002" to="#end0623002"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0623003" to="#end0623003"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0623004" to="#end0623004"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">慧</rdg></app>
<app from="#beg0623005" to="#end0623005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0623006" to="#end0623006"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg0623007" to="#end0623007"><lem wit="#wit.orig">龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0623008" to="#end0623008"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">體</rdg></app>
<app from="#beg0623009" to="#end0623009"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">坐</rdg></app>
<app from="#beg0623010" to="#end0623010"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疑</rdg></app>
<app from="#beg0623011" to="#end0623011"><lem wit="#wit.orig">鼻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘</rdg></app>
<app from="#beg0623012" to="#end0623012"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸天</rdg></app>
<app from="#beg0623013" to="#end0623013"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0623006"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg0623014" to="#end0623014"><lem wit="#wit.orig">於彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼已</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0623006"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg0624001" to="#end0624001"><lem wit="#wit.orig">星</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0624002" to="#end0624002"><lem wit="#wit.orig">影</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">身</rdg></app>
<app from="#beg0624003" to="#end0624003"><lem wit="#wit.orig">豁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">廓</rdg></app>
<app from="#beg0624004" to="#end0624004"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0624005" to="#end0624005"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">天</rdg></app>
<app from="#beg0624006" to="#end0624006"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0625001" to="#end0625001"><lem wit="#wit.orig">悉<lb n="0625a06" ed="T"/>令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令悉</rdg></app>
<app from="#beg0625002" to="#end0625002"><lem wit="#wit.orig">鳳凰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">凰鳳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">凰鶵</rdg></app>
<app from="#beg0625003" to="#end0625003"><lem wit="#wit.orig">嚴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飾</rdg></app>
<app from="#beg0625004" to="#end0625004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四</rdg></app>
<app from="#beg0625005" to="#end0625005"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">上</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0623009"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">坐</rdg></app>
<app from="#beg0625006" to="#end0625006"><lem wit="#wit.orig">待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">侍</rdg></app>
<app from="#beg0625007" to="#end0625007"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">盛</rdg></app>
<app from="#beg0625008" to="#end0625008"><lem wit="#wit.orig">鳥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鬼</rdg></app>
<app from="#beg0625009" to="#end0625009"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾</rdg></app>
<app from="#beg0625010" to="#end0625010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">服</rdg></app>
<app from="#beg0625011" to="#end0625011"><lem wit="#wit.orig">嘉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吉</rdg></app>
<app from="#beg0625012" to="#end0625012"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">病</rdg></app>
<app from="#beg0626001" to="#end0626001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">又<note type="cf1">K19n0777_p0825c12</note><note type="cf2">T50n2040_p0017a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">叉</rdg></app>
<app from="#beg0626002" to="#end0626002"><lem wit="#wit.orig">悚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怵</rdg></app>
<app from="#beg0626003" to="#end0626003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0626004" to="#end0626004"><lem wit="#wit.orig">蒼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">倉</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0623006"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg0626005" to="#end0626005"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">及</rdg></app>
<app from="#beg0626006" to="#end0626006"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0626007" to="#end0626007"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">波</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0626006"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0626008" to="#end0626008"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0626009" to="#end0626009"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">離</rdg></app>
<app from="#beg0626010" to="#end0626010"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626011" to="#end0626011"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">詣</rdg></app>
<app from="#beg0626012" to="#end0626012"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0627001" to="#end0627001"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至</rdg></app>
<app from="#beg0627002" to="#end0627002"><lem wit="#wit.orig">戰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">顫</rdg></app>
<app from="#beg0627003" to="#end0627003"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又</rdg></app>
<app from="#beg0627004" to="#end0627004"><lem wit="#wit.orig">平</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">立</rdg></app>
<app from="#beg0627005" to="#end0627005"><lem wit="#wit.orig">纖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">腨纖</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">腨織</rdg></app>
<app from="#beg0627006" to="#end0627006"><lem wit="#wit.orig">拘類</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">俱盧</rdg></app>
<app from="#beg0627007" to="#end0627007"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627c0601" to="#end0627c0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">嬭<note type="cf1">K19n0777_p0828a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">儞</rdg></app>
<app from="#beg0627008" to="#end0627008"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">伎</rdg></app>
<app from="#beg0627009" to="#end0627009"><lem wit="#wit.orig">列</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">烈</rdg></app>
<app from="#beg0627010" to="#end0627010"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">流</rdg></app>
<app from="#beg0627011" to="#end0627011"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">綺</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0626004"><lem wit="#wit.orig">蒼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">倉</rdg></app>
<app from="#beg0628001" to="#end0628001"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">有</rdg></app>
<app from="#beg0628002" to="#end0628002"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">須</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0627008"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">伎</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0620008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0620008">天竺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0621001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621001">譬【大】，譬如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0621002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621002">數【大】，計【宋】【元】【明】</note>
<note n="0621003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621003">召【大】，現【宋】【元】【明】</note>
<note n="0621004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621004">共【大】，兵【宋】【元】</note>
<note n="0621005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621005">修【大】，脩【明】</note>
<note n="0621006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621006">夫【大】，天【宋】</note>
<note n="0621007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621007">詣【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0621008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621008">悟【大】，寤【元】【明】</note>
<note n="0621009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0621009">隨【大】，緣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622001">耳【大】，華【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622002">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622003">乃一【大】，時乃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622004">纔【大】，裁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622005">閡【大】，礙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622006">莖【大】，華【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622007">夾【大】，來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622008">修【大】，脩【元】【明】</note>
<note n="0622009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622009">供【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0622010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0622010">伽【大】，迦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623001">此【大】，以此【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623002">聖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623003">主【大】，王【明】</note>
<note n="0623004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623004">白【大】，慧【元】【明】</note>
<note n="0623005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623005">以【大】，已【明】</note>
<note n="0623006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623006">毘【大】＊，比【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0623007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623007">龍【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623008">身【大】，體【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623009">座【大】＊，坐【宋】＊</note>
<note n="0623010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623010">癡【大】，疑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623011">鼻【大】，毘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623012">天【大】，諸天【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623013">者【大】，日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0623014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0623014">於彼【大】，彼已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624001">星【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624002">影【大】，身【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624003">豁【大】，廓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624004">諸【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624005">夫【大】，天【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624006">支【大】，肢【元】【明】</note>
<note n="0625001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625001">悉令【大】，令悉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625002">鳳凰【大】，凰鳳【宋】，凰鶵【元】【明】</note>
<note n="0625003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625003">嚴【大】，飾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625004">二【大】，四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625005">止【大】，上【元】</note>
<note n="0625006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625006">待【大】，侍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625007">虛【大】，盛【元】</note>
<note n="0625008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625008">鳥【大】，鬼【元】【明】</note>
<note n="0625009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625009">病【大】，疾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625010">伏【大】，服【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625011">嘉【大】，吉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625012">疾【大】，病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626001">又【CB】【麗-CB】，入【大】，叉【宋】</note>
<note n="0626002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626002">悚【大】，怵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626003">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626004">蒼【大】＊，倉【宋】【聖】＊</note>
<note n="0626005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626005">極【大】，及【明】</note>
<note n="0626006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626006">娑【大】＊，婆【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0626007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626007">婆【大】，波【元】【明】</note>
<note n="0626008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626008">子【大】，一【明】</note>
<note n="0626009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626009">雖【大】，離【元】</note>
<note n="0626010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626010">聖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626011">請【大】，詣【元】【明】</note>
<note n="0626012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626012">耶【大】，也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627001">來【大】，至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627002">戰【大】，顫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627003">人【大】，又【宋】</note>
<note n="0627004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627004">平【大】，立【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627005">纖【大】，腨纖【宋】【元】，腨織【明】</note>
<note n="0627006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627006">拘類【大】，俱盧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627007">口【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627008">技【大】＊，伎【宋】【聖】＊</note>
<note n="0627009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627009">列【大】，烈【宋】</note>
<note n="0627010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627010">淨【大】，流【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627011">猗【大】，綺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628001">又【大】，有【聖】</note>
<note n="0628002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628002">之【大】，須【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628003"><!--CBETA todo type: a-->（過去…譯）三十一字【大】，〔－〕【聖】，【聖】不分卷</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0620008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0620008">〔天竺〕－【三】</note>
<note n="0621001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621001">譬＋（如）【三】</note>
<note n="0621002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621002">數＝計【三】</note>
<note n="0621003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621003">召＝現【三】</note>
<note n="0621004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621004">共＝兵【宋】【元】</note>
<note n="0621005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621005">修＝脩【明】</note>
<note n="0621006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621006">夫＝天【宋】</note>
<note n="0621007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621007">詣＝諸【三】</note>
<note n="0621008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621008">悟＝寤【元】【明】</note>
<note n="0621009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0621009">隨＝緣【三】</note>
<note n="0622001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622001">耳＝華【三】</note>
<note n="0622002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622002">言＝曰【三】</note>
<note n="0622003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622003">乃一＝時乃【三】</note>
<note n="0622004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622004">纔＝裁【三】</note>
<note n="0622005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622005">閡＝礙【三】</note>
<note n="0622006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622006">莖＝華【三】</note>
<note n="0622007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622007">夾＝來【三】</note>
<note n="0622008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622008">修＝脩【元】【明】</note>
<note n="0622009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622009">〔供〕－【三】</note>
<note n="0622010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0622010">伽＝迦【三】</note>
<note n="0623001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623001">（以）＋此【三】</note>
<note n="0623002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623002">〔聖〕－【三】</note>
<note n="0623003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623003">主＝王【明】</note>
<note n="0623004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623004">白＝慧【元】【明】</note>
<note n="0623005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623005">以＝已【明】</note>
<note n="0623006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623006">毘＝比【三】【聖】＊</note>
<note n="0623007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623007">龍＝人【三】</note>
<note n="0623008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623008">身＝體【三】</note>
<note n="0623009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623009">座＝坐【宋】＊</note>
<note n="0623010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623010">癡＝疑【三】</note>
<note n="0623011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623011">鼻＝毘【三】</note>
<note n="0623012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623012">（諸）＋天【三】</note>
<note n="0623013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623013">者＝日【三】</note>
<note n="0623014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0623014">於彼＝彼已【三】</note>
<note n="0624001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624001">星＝相【三】</note>
<note n="0624002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624002">影＝身【三】</note>
<note n="0624003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624003">豁＝廓【三】</note>
<note n="0624004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624004">諸＝說【三】</note>
<note n="0624005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624005">夫＝天【三】</note>
<note n="0624006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624006">支＝肢【元】【明】</note>
<note n="0625001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625001">悉令＝令悉【三】</note>
<note n="0625002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625002">鳳凰＝凰鳳【宋】，凰鶵【元】【明】</note>
<note n="0625003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625003">嚴＝飾【三】</note>
<note n="0625004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625004">二＝四【三】</note>
<note n="0625005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625005">止＝上【元】</note>
<note n="0625006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625006">待＝侍【三】</note>
<note n="0625007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625007">虛＝盛【元】</note>
<note n="0625008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625008">鳥＝鬼【元】【明】</note>
<note n="0625009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625009">病＝疾【三】</note>
<note n="0625010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625010">伏＝服【三】</note>
<note n="0625011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625011">嘉＝吉【三】</note>
<note n="0625012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625012">疾＝病【三】</note>
<note n="0626001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626001">入＝叉【宋】</note>
<note n="0626002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626002">悚＝怵【三】</note>
<note n="0626003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626003">今＝令【三】</note>
<note n="0626004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626004">蒼＝倉【宋】【聖】＊</note>
<note n="0626005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626005">極＝及【明】</note>
<note n="0626006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626006">娑＝婆【三】＊</note>
<note n="0626007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626007">婆＝波【元】【明】</note>
<note n="0626008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626008">子＝一【明】</note>
<note n="0626009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626009">雖＝離【元】</note>
<note n="0626010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626010">〔聖〕－【三】</note>
<note n="0626011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626011">請＝詣【元】【明】</note>
<note n="0626012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626012">耶＝也【三】</note>
<note n="0627001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627001">來＝至【三】</note>
<note n="0627002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627002">戰＝顫【三】</note>
<note n="0627003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627003">人＝又【宋】</note>
<note n="0627004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627004">平＝立【三】</note>
<note n="0627005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627005">纖＝腨纖【宋】【元】，腨織【明】</note>
<note n="0627006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627006">拘類＝俱盧【三】</note>
<note n="0627007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627007">〔口〕－【三】</note>
<note n="0627008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627008">技＝伎【宋】【聖】＊</note>
<note n="0627009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627009">列＝烈【宋】</note>
<note n="0627010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627010">淨＝流【三】</note>
<note n="0627011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627011">猗＝綺【三】</note>
<note n="0628001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628001">又＝有【聖】</note>
<note n="0628002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628002">之＝須【三】</note>
<note n="0628003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628003">不分卷〔過去…譯〕三十一字－【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0621a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0621a2701">叉【CB】【麗-CB】，又【大】</note>
<note n="0623a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0623a0401">大【CB】，太【大】</note>
<note n="0627c0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0627c0601">嬭【CB】【麗-CB】，儞【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>